メニュー>速報(海外児童文学賞)

やまねこ翻訳クラブ

速報(海外児童文学賞)

この掲示板は、閲覧専用です。
一般のかたの書き込みはできません。

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
237 / 782 ツリー ←次へ | 前へ→

【803】2016年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表 やまねこ翻訳クラブ 16/4/24(日) 1:50
【833】2016年ドイツ児童文学賞発表 やまねこ翻訳クラブ 16/10/31(月) 16:58

【803】2016年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 16/4/24(日) 1:50 -

引用なし
パスワード
   2016年3月17日、2016年ドイツ児童文学賞ノミネート作品が発表されました。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2016

Nominierungen 2016

●絵本部門
Bilderbuch

Marcelo Pimentel (絵)
"Eine Geschichte ohne Ende.
Ein Bilderbuch aus Brasilien"
Baobab Books

Marianne Dubuc (絵と文)
"Bus fahren"
フランス語"L'autobus"からの翻訳 by Julia Sussbrich
(Sussbrich の u にウムラウト、 ss はエスチェット)
Beltz & Gelberg

Anja Mikolajetz (絵と文)
"Das Herz des Affen"
Aladin

Emmanuelle Polack (文)
Barroux (絵)
"Kako, der Schreckliche"
フランス語"Kako, le terrible"からの翻訳 by Babette Blume
mixtvision

Edward van de Vendel (文)
Anton van Hertbruggen (絵)
"Der Hund, den Nino nicht hatte"
オランダ語"Den Hondje dat Nino niet had"からの翻訳 by Rolf Erdorf
Bohem Press
・2014年金のパレット賞

Anna Castagnoli (文)
Carll Cneut (絵)カルル・クヌート
"Der goldene Kafig, oder Die wahre Geschichte der Blutprinzessin"
(Kafig の a にウムラウト)
オランダ語"Het gouden kooi"からの翻訳 by Ulrike Schimming
Bohem Press

●児童書部門
Kinderbuch

Uwe-Michael Gutzschhahn (編)
Sabine Wilharm (絵)
"Ununterbrochen schwimmt im Meer der Hinundhering hin und her.
Das dicke Buch vom Nonsens-Reim"
cbj Verlag

Frida Nilsson (作)
Anke Kuhl (絵)
"Frohe Weihnachten, Zwiebelchen!"
スェーデン語"God jul lilla lok"(oにウムラウト)からの翻訳 by Friederike Buchinger
Gerstenberg Verlag

Hayfa Al Mansour (作)ハイファ・アル=マンスール
"Das Madchen Wadjda"
(Madchen の a にウムラウト)
英語"The Green Bicycle"からの翻訳 by Catrin Frischer
cbt Verlag
・映画『少女は自転車にのって』

Stefanie Hofler (作)
(oにウムラウト)
Franziska Walther (絵)
"Mein Sommer mit Mucks"
Beltz & Gelberg

Ann M. Martin (作)アン・M・マーティン
"Die wahre Geschichte von Regen und Sturm"
英語"Rain reign"からの翻訳 by Gabriele Haefs
Konigskinder
・2015年シュナイダー・ファミリーブック賞★Best Middle School

Ross Montgomery (作)
"Alex, Martha und die Reise ins Verbotene Land"
英語"Alex, the Dog and the Unopenable Door"からの翻訳 by Andre Mumot
(Andre の e にアクサン)
Carl Hanser Verlag
・2014年ブランフォード・ボウズ賞ショートリスト
・2013年コスタ賞児童書部門ショートリスト

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Erin Jade Lange (作)
"Halbe Helden"
英語"Dead Ends"からの翻訳 by Jessika Komina and Sandra Knuffinke
Magellan Verlag

Makiia Lucier (作)
"Das Fieber"
英語"A Death-Struck Year"からの翻訳 by Katharina Diestelmeier
Konigskinder
(o にウムラウト)

Mariko Tamaki (作)
Jillian Tamaki (絵)
"Ein Sommer am See"
英語"This One Summer"からの翻訳 by Tina Hohl
Reprodukt
・2014年カナダ総督文学賞児童書物語部門最終候補作品
・2014年カナダ総督文学賞児童書絵部門受賞作品
・2015年コールデコット賞オナー作品
・2015年マイケル・L・プリンツ賞オナー作品

Kirsten Fuchs (作)
"Madchenmeute"
(aにウムラウト)
Rowohlt Rotfuchs

Rainbow Rowell (作)
"Eleanor & Park"
英語"Eleanor & Park"からの翻訳 by Brigitte Jakobeit
Carl Hanser Verlag
・2013年ボストングローブ・ホーンブック賞フィクション部門受賞作品
・2014年マイケル・L・プリンツ賞オナー作品

Erna Sassen (作)
"Das hier ist kein Tagebuch"
オランダ語"Dit is geen dagboek"からの翻訳 by Rolf Erdorf
Verlag Freies Geistesleben

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Iwona Chmielewska (絵と文)イヴォナ・フミェレフスカ
"abc.de"
Gimpel Verlag / Verlag Warstwy

William Grill (絵と文)
"Shackletons Reise"
英語"Shackleton's Journey"からの翻訳 by Harald Stadler
NordSud Verlag
・2015年ケイト・グリーナウェイ賞受賞
・2014年ニューヨークタイムズ・ベストイラスト賞受賞作品
・2016年ボローニャ・ラガッツィ賞ノンフィクション部門特別賞

Britta Teckentrup (絵と文)
"Alle Wetter"
Verlagshaus Jacoby & Stuart
・2016年ボローニャ・ラガッツィ賞ノンフィクション部門優秀賞

Jean Paul Mongin (作)
Julia Wauters (絵)
"Leibniz oder die beste der moglichen Welten"
(moglichenのoにウムラウト)
フランス語"Leibniz ou le meilleur des mondes possibles"からの翻訳 by Heinz Jatho
Diaphanes Verlag

Kristina Gehrmann (絵と文)
"Im Eisland"
Band 1: Die Franklin-Expedition
Hinstorff Verlag

Reinhard Kleist (絵と文)
"Der Traum von Olympia.
Die Geschichte von Samia Yusuf Omar"
Carlsen Verlag

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Preis der Jugendjury

Nicola Yoon (作)ニコラ・ヨーン
"Du neben mir und zwischen uns die ganze Welt"
英語"Everything, everything"からの翻訳 by Simone Wiemken
Dressler Verlag

Dirk Reinhardt (作)
"Train Kids"
Gerstenberg Verlag

Peer Martin (作)
"Sommer unter schwarzen Flugeln"
(Flugeln の u にウムラウト)
Oetinger Verlag

Matthew Quick (作)
"Goodbye Bellmont"
英語"Boy21"からの翻訳 by Knut Kruger
(Kruger のuにウムラウト)
dtv

Erna Sassen (作)
"Das hier ist kein Tagebuch"
オランダ語"Dit is geen dagboek"からの翻訳 by Rolf Erdorf
Verlag Freies Geistesleben

Patricia McCormick (作)パトリシア・マコーミック
"Der Tiger in meinem Herzen"
英語"Never fall down"からの翻訳 by Maren Illinger
Fischer KJB
・2012年全米図書賞児童書部門最終候補作

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
http://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm

【833】2016年ドイツ児童文学賞発表
←back ↑menu ↑top forward→
 やまねこ翻訳クラブ  - 16/10/31(月) 16:58 -

引用なし
パスワード
   2016年10月21日、ドイツ児童文学賞がフランクフルト・ブックフェアで発表されました。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2016

Preistraeger

●絵本部門
Bilderbuch

Edward van de Vendel (文)
Anton van Hertbruggen (絵)
"Der Hund, den Nino nicht hatte"
オランダ語"Den Hondje dat Nino niet had"からの翻訳 by Rolf Erdorf
Bohem Press
・2014年金のパレット賞

●児童書部門
Kinderbuch

Hayfa Al Mansour (作)ハイファ・アル=マンスール
"Das Madchen Wadjda"
(Madchen の a にウムラウト)
英語"The Green Bicycle"からの翻訳 by Catrin Frischer
cbt Verlag
・映画『少女は自転車にのって』

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Kirsten Fuchs (作)
"Madchenmeute"
(aにウムラウト)
Rowohlt Rotfuchs

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Kristina Gehrmann (絵と文)
"Im Eisland"
Band 1: Die Franklin-Expedition
Hinstorff Verlag

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Jugendjury

Peer Martin (作)
"Sommer unter schwarzen Flugeln"
(Flugeln の u にウムラウト)
Oetinger Verlag

●特別賞
Sonderpreis
これまでの作品と功績に対しておくられる

(作家)
Klaus Kordon クラウス・コルドン

※1943年、ベルリン、プレンツラウアーベルク生まれ。父が戦死したため、母子家庭で育つ。母の死後、孤児院で育ち、様々な仕事に就く。1980年から執筆活動に集中し、代表作「ベルリン」3部作(酒寄進一訳/理論社)のほか、現在までに多数の作品を発表。また、ドイツ児童文学賞、銀の石筆賞など、国内外の文学賞を多数受賞している。2013年、ドイツ連邦共和国大功労十字賞受賞。

クラウス・コルドン公式サイト
http://www.kordon.de/Klaus/klaus_de.htm

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
http://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
http://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm

237 / 782 ツリー ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃資料室  
ページ:  ┃  記事番号:   
45175
(SS)C-BOARD Legacy v0.95.06 beta
ぞんちによる書き込みはできません。

ぞんちブラの設定(読み取り用)
サーバ:www.yamaneko.org
cgiディレクトリ:/cgi-bin/sc-board/
ZS_ID:award