●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━      月刊      やまねこ      A C T I V A T O R (FA-TEXT)      やまねこ翻訳クラブ・アクチベーター                       (2010年1月20日)                           No.202 ●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  編集・発行……やまねこ翻訳クラブ http://www.yamaneko.org/ ------------------------------------------------------------------------ 【目次】 ●新年は文学賞で幕開け ●掲示板ア・ラ・カルト ●メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ 新年は文学賞で幕開け ------------------------------------------------------------------------  2010年がスタートした。例年1月は、やまねこ翻訳クラブにとって、児童文学 賞発表でひときわにぎわう時期。新年早々先頭を切ったのが、5日に発表された コスタ賞(旧ウィットブレッド賞)児童書部門。そして今年は18日に、ニューベ リー賞、コールデコット賞、マイケル・L・プリンツ賞など、実に7つの賞が発 表になった。クラブでは、これらの情報を、読書室掲示板や速報(海外児童文学 賞)で流し、それをもとに資料室のリストを随時更新している。また、賞発表の 直後から、メールマガジン「月刊児童文学翻訳」号外の編集作業が、フル回転で 行なわれ、校正が終わり次第配信となる。気になる賞はどんな結果になっている だろう? さらに詳しい情報を知りたい方は、情報満載の号外(1月21日発行予 定)をぜひお見逃しなく! ▽世界の児童文学賞カレンダー(資料室) http://www.yamaneko.org/bookdb/award/calendar.htm ▽速報(海外児童文学賞) http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award ▽「月刊児童文学翻訳」号外(近日公開予定) http://www.yamaneko.org/mgzn/index.htm                                (ラッテ) ------------------------------------------------------------------------ 掲示板ア・ラ・カルト ------------------------------------------------------------------------    「#」のうしろの数字は、各掲示板での発言番号を表しています。 ★読書室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=dokusho 【主なトピック】 #2603〜、#2613〜、#2619〜、#2630〜      『マルベリーボーイズ』読みました(続き) #2608〜 『あまくて おいしい こいの ものがたり』読みました(続き) #2612〜 コスタ賞児童書部門発表! #2614〜 『かえるごようじん』読みました(続き) #2620〜 読書室管理人交代のお知らせ #2626〜 『おばけやしきに おひっこし』読みました(続き) #2629〜 『ふゆの ようせい ジャック・フロスト』読みました(続き) #2634〜 『リキシャ★ガール』読みました(続き) #2637〜 トペリウス賞、アーヴィド・リーデッケン賞発表! #2638〜 ニューベリー賞発表! #2639〜 コールデコット賞発表! #2640〜 マイケル・L・プリンツ賞発表! #2641〜 コレッタ・スコット・キング賞発表! #2642〜 ロバート・F・サイバート知識の本賞発表! #2643〜 セオドア・スース・ガイゼル賞発表! #2644〜 プーラ・ベルプレ賞発表! #2645〜 スコット・オデール賞発表!  賞関連の情報は、速報掲示板もご利用ください。 ▽「速報(海外児童文学賞)」掲示板 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award 【新刊読み物】 #2635〜『楽しいスケート遠足』(ヒルダ・ファン・ストックム作/ふなとよし 子訳/福音館書店):オランダの小さな村に住む16人の子どもたちが、先生に引 率され、凍りついた運河をたどってスケート遠足に出かける。初めて訪れる遠く の町まで、1日がかりの大冒険! 1935年ニューベリー賞オナー作品。 【新刊絵本】 #2633〜『ちびフクロウのぼうけん』(ノーラ・スロイェギン文/ピルッコ・リ ーサ・スロイェギン絵/みむらみちこ訳/福音館書店):春まぢかの北国でのお はなし。「寝る時間」なのに、ひとり森の中へ出かけていったちびフクロウを待 っていたものは? フィンランドの作家、スロイェギン母娘が日本の子どもたち のために書き下ろした作品。絵本が生まれた背景にも注目。 ▽このほかにも、メープルストリートで紹介されている新刊書の話題などで盛り 上がっています。掲示板の「トピック表示」もどうぞご利用ください。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?cmd=tpc;id=dokusho                               (えみりい) ★喫茶室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=kissa #614〜 「月刊児童文学翻訳」12月号 html 版公開 #615〜 【いたばし事後勉強会】のお知らせ→参加申し込み期間終了 ▽作品リストの更新情報などは「更新履歴」掲示板でどうぞ。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=rireki ▽リストに関する追加・訂正等の情報は「やまねこ資料室:メモ用掲示板」まで。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=siryo ▽「イベント情報掲示板」はこちら。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=event ★お菓子掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=okashi #155〜 ガレット・デ・ロワが「月刊児童文学翻訳」に掲載されました ★おはなし小部屋掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=ohanashi ★広場掲示板★(会員限定) http://www.yamaneko.or.tv/member/c-board/c-board.cgi?id=hiroba #4265〜 新年会オフのお誘い(大阪)→ありがとうございました #4271〜 いたばし事後勉強会やりませんか? #4272〜 勉強会【2010年NZポスト児童書賞候補作読書会】について #4273〜 CLCDニュースレター2009年11月号 #4274〜 CLCDニュースレター2009年12月号 #4287〜 【やまねこ賞2009】投票プレゼント #4358〜 【いたばし事後勉強会】参加表明ツリー→締め切りました #4362〜 新入会員の挨拶 ▽現在進行中または予定されている勉強会の情報はこちらでどうぞ。 http://www.yamaneko.org/gakushu/open/index.htm(勉強会の予定) ▽非会員で、勉強会に興味のある方は入会案内ページへ。 http://www.yamaneko.org/info/guide.htm                                 (muzu) ------------------------------------------------------------------------ メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ http://www.litrans.net/maplestreet/index.htm <光村教育図書> http://www.litrans.net/maplestreet/p/mitumura/index.htm 『コドリーロの おやつ』(ロベルト・アリアーガ文/ちばみなこ絵/宇野和美 訳):コドリーロはおなかがすいている。だけどおかあさんは、卵の世話がある ので用意してあげられない。「おやつがほしいならじぶんでさがしなさい」とい うと、コドリーロはおやつをさがしに、ぺったんぴったんでかけていった。しま うま、ぞう、こざるにであうけれど、だれのおやつも口にあわず、しょんぼり帰 ってくるはめに。ところが……。イラストレーターのちば氏は、イタリアのボロ ーニャ国際絵本原画展入選をきっかけに、ヨーロッパで活躍するようになった。 本書はスペインで出版された絵本の邦訳。表紙の文字をオレンジに変えたり、赤 い帯がついたりと、スペイン版より元気な印象で日本の書店にお目見えしている。 さらに、リズム感のある宇野氏の訳がくわわって、ますます楽しい絵本に仕上が った。ここ数年、国外で活躍する日本のイラストレーターが増えているのは朗報 だ。ちば氏のますますの活躍に期待する。                                  (NON) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 発行人 美馬しょうこ(やまねこ翻訳クラブ 会長) 編 集 えみりい/たろたろ/tommy/NON/muzu/ラッテ 協 力 出版翻訳ネットワーク管理人 小野仙内(http://www.litrans.net/)     ぎねびあ/ちゃぴ/ゆま  年明け早々、賞情報や勉強会の企画で、掲示板が盛り上がっています。今年も 「アクチベーター」ではクラブ内の最新情報をお届けしてまいりますので、やま ねこ翻訳クラブともども、どうぞよろしくお願いします。(ラ) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●