●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━      月刊      やまねこ      A C T I V A T O R (FA-TEXT)      やまねこ翻訳クラブ・アクチベーター                       (2012年1月20日)                           No.224 ●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  編集・発行……やまねこ翻訳クラブ http://www.yamaneko.org/ ------------------------------------------------------------------------ 【目次】 ●やまねこ会員のインタビューが、アルクの『翻訳辞典』に掲載! ●まだまだ応援、「読書探偵」! ●掲示板ア・ラ・カルト ●メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ やまねこ会員のインタビューが、アルクの『翻訳辞典』に掲載! ------------------------------------------------------------------------  アルクから年に1度刊行されているムック『翻訳辞典』の2013年度版(1月20 日発売予定)に、やまねこ翻訳クラブ会員杉本詠美さんのインタビュー記事が掲 載された。掲載は「翻訳で活きる人・ヒト・ひと」のコーナーで、さまざまなジ ャンルで活躍するプロ翻訳者がインタビューに答える形で仕事や人生について語 る『翻訳辞典』恒例の企画だ。翻訳を始めたきっかけや手掛けた作品の話に加え、 やまねことの奇跡のような出会い(!)、クラブの活動にどのように参加してき たかなど、やまねこにかかわるエピソードも満載。児童書の翻訳者を志す会員に とってまさに興味津々の内容となっている。詳しくは、ぜひ記事をご一読いただ きたい。  なお、記事の中でオンライン勉強会の体験談が語られているが、現在当クラブ では「初級シノプシス勉強会」と「原書読破マラソン」を開催中。「原書読破マ ラソン」は途中参加もOKで、引き続き参加ランナーを募集している。また、そ のほかの勉強会についても、会員の希望者が3人以上集まればいつでも開催が可 能だ。勉強会の開催を希望する方は、広場掲示板で積極的に声を上げていただき たい。勉強会についての詳細は、下記「学習室」のページを参照のこと。 ▼アルクウェブサイト http://www.alc.co.jp/ ▽やまねこ翻訳クラブ学習室 http://www.yamaneko.org/gakushu/index.htm ※勉強会への参加は会員限定です。非会員の方で参加ご希望の方は、事前に入会 手続きをおとりください。                                (asayaka) ------------------------------------------------------------------------ まだまだ応援、「読書探偵」! ------------------------------------------------------------------------  昨秋、やまねこ翻訳クラブは「『秋の読書探偵』応援企画」と題して、「海外 児童文学ミステリーを読もう会」を開催し、「『秋の読書探偵』作文コンクール」 を主催する翻訳ミステリー大賞シンジケートのサイトから当クラブの会員による 応援記事を4回にわたってお届けした。作文コンクールには探偵諸君から数多く の秀作が寄せられ、優秀作品は同シンジケートのサイト内で公開されている。そ のみずみずしい視点とみごとな文章力には「うーん」とうならされること必至だ。  さて、今年の1月から、ふたたび当クラブ会員によるエッセイが同サイトで掲 載されることになった。第1回担当は宮坂宏美さん。「オズの魔法使い」シリー ズにまつわる興味深く楽しい逸話がいろいろと紹介されている。このリレーエッ セイは今後も月1回、いずれかの金曜日に翻訳ミステリー大賞シンジケート内で 連載される予定。どんな話が飛びだすか、乞うご期待! ▼翻訳ミステリー大賞シンジケート http://d.hatena.ne.jp/honyakumystery/ (以下、いずれも「翻訳ミステリー大賞シンジケート」サイト内) ▼連載第1回「オズ・コジツケ・ミステリー(執筆者・宮坂宏美)」 http://d.hatena.ne.jp/honyakumystery/20120113/1326410727 ▼2011年「秋の読書探偵」作文コンクール 最終審査結果発表! http://d.hatena.ne.jp/honyakumystery/20111118/1321570333                               (えみりい) ------------------------------------------------------------------------ 掲示板ア・ラ・カルト ------------------------------------------------------------------------    「#」のうしろの数字は、各掲示板での発言番号を表しています。 ★読書室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=dokusho 【主なトピック】 #3311〜「読書探偵」応援記事掲載のお知らせ #3312〜 コスタ賞児童書部門受賞作発表!  賞関連の情報は、速報掲示板もご利用ください。 ▽「速報(海外児童文学賞)」掲示板 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award 【新刊読み物】 #3309〜『パパはバードマン』(デイヴィッド・アーモンド作/ポリー・ダンバ ー絵/金原瑞人訳/フレーベル館):ママに不幸なできごとがあってから、ちょ っとおかしくなってしまったパパ。パパは今、鳥になろうとしている。折しも町 には鳥人間コンテストがやってきて……。ちょっぴりせつなく温かい物語。 #3310〜『戦火の馬』(マイケル・モーパーゴ作/佐藤見果夢訳/評論社):語 り手は馬のジョーイ。馬市で買われ、農場で育った。アルバート少年に愛され、 つらくとも幸せな日々を送っていたが、借金返済のために軍馬として売られるこ とになる。第1次世界大戦の史実に基づく物語。映画は3月に日本公開予定。 ▽このほかにも、メープルストリートで紹介されている新刊書の話題などで盛り 上がっています。掲示板の「トピック表示」もどうぞご利用ください。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?cmd=tpc;id=dokusho                               (えみりい) ★喫茶室掲示板★ http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=kissa #755〜 ミステリーシンジケート「読書探偵」応援記事掲載のお知らせ ▽作品リストの更新情報などは「更新履歴」掲示板でどうぞ。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=rireki ▽リストに関する追加・訂正等の情報は「やまねこ資料室:メモ用掲示板」まで。 http://www.yamaneko.or.tv/open/c-board/c-board.cgi?id=siryo ▽「イベント情報掲示板」はこちら。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=event ★広場掲示板★(会員限定) http://www.yamaneko.or.tv/member/c-board/c-board.cgi?id=hiroba ▽現在進行中または予定されている勉強会の情報はこちらでどうぞ。 http://www.yamaneko.org/gakushu/open/index.htm(勉強会の予定) ▽非会員で、勉強会に興味のある方は入会案内ページへ。 http://www.yamaneko.org/info/guide.htm                               (たろたろ) ------------------------------------------------------------------------ メープルストリート新刊情報 ------------------------------------------------------------------------ http://www.litrans.net/maplestreet/index.htm <光村教育図書> http://www.litrans.net/maplestreet/p/mitumura/index.htm 『おんなじ、おんなじ! でも、ちょっとちがう!』(ジェニー・スー・コステ キ=ショー作/宮坂宏美訳):アメリカにすんでいるエリオットが、絵をかいて 手紙をだすと、インドのカイラシュから楽しい絵の返事がきた。こうして文通が 始まる。異文化にくらすふたりは、絵に短い言葉をそえて自分の生活を相手につ たえようとする。それぞれの生活は、同じように見えるけれど、それでもちょっ とちがっている。たとえば、「動物といっしょ」といっても、一方はペット、一 方は家畜というように。インターネットやメールが発達し、写真も動画も手軽に 送れてしまう現代だけれど、絵の手紙で互いの文化を紹介しあうのも、かなり楽 しいんじゃないか?と気づかせてくれる絵本だ。訳者はやまねこ翻訳クラブ会員。                                  (NON) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 発行人 井原美穂(やまねこ翻訳クラブ 会長) 編 集 asayaka/えみりい/たろたろ/tommy/NON/muzu/モリー/ラッテ 協 力 出版翻訳ネットワーク管理人 小野仙内(http://www.litrans.net/)     くらら/ちゃぴ  原書読破マラソン、無事スタートを切りました。迷っておられる方は思い切っ て参加表明してみませんか? 広場掲示板(会員専用)へぜひどうぞ! (ラ) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●