さ・え・ら書房 2002年-2003年新刊情報

2003年第50回産経児童出版文化賞JR賞受賞作『森の中のフロイド』『町を行くフロイド』
2003.4『ソルジャー・マム』 2003.4『さすらいの旅』
2003.3 『エディンバラの光と影』 2003.3『もうひとりの息子』 2003.2『ノリー・ライアンの歌』 
2003.2「アマーリア姫シリーズ」1 2 3 4 5  2002.4『エンゼル・マイク』

2003年10月刊行

やったね、ジュリアス君

クラウディア・ミルズ 作
はら るい訳
玉村 敬子 絵

ISBN 4-378-00783-5
定価:本体1300円+税

はっきりした色づかいの表紙が目をひく。
帯にもおもしろそうなことが書いてある。
ジュリアス君、なにに成功したのかな。

ジュリアスの12歳の夏休みがはじまった。
いつもの休みなら、朝寝かプールの時間が今年の夏は違う。
目標や決意が大好きな母親は、ジュリアスに夏休みの目標設定をさせたのだ。
年相応の本を読むこと、外国語の夏期講習を受けること、
そして、3歳になるエジソンのベビー・シッターをすることなどなど。
本が好きじゃなくて、フランス語も好きじゃなくて、
そしてまだおむつのとれていない子どものベビー・シッターなんて!
前途多難な夏休み、
さてさて、ジュリアス君、いかに夏をのりきるか。


勉強に、アルバイトに、そしてもちろん(?)恋に、とジュリアスの夏はいそがしくあわただしい。
少年の夏に、3歳の子どもがくっついているのが楽しい。
オマルの特訓、オムツはずしは、現役の母親にも難題だ。
さて、ジュリアス君のお手並み拝見!

【作者】クラウディア・ミルズ Claudia Mills アメリカの作家。夫と二人の息子とともにコロラド州のボールダーに住む。コロラド大学で哲学を教えながら、子ども向けの本を30冊以上書く。日本に作品が紹介されるのは、本書がはじめて。

【訳者】はら るい 山口県に生まれる。梅花学園短期大学英語科卒業。英語教室で子どもたちを教えながら、英米語圏の本の翻訳紹介をする。主な訳書に『フライング・ソロ』『エイボン家の小さなひみつ』『雪にきえた足あと』(ともに文研出版)などがある。

【画家】玉村敬子 多摩美術大学グラフィックデザイン科卒業。女性誌、広告、実用書、ファッション画など幅広く活動。主な作品に『体脂肪を減らすハンドブック』(池田書店)、『「九月の庭」江國香織とっておき作品集』(マガジンハウス)、「うら庭のエンジェル」シリーズ(朔北社)など。



 2003年第50回産経児童出版文化賞 JR賞受賞!


森の中のフロイド:表紙
森の中のフロイド
町を行くフロイド:表紙
町を行くフロイド
2002年4月発行
ISBN4-378-03601-0
定価:本体2400円+税
2002年5月発行
ISBN4-378-03602-9
定価:本体2400円+税
マリー・メイイェル作
インゲラ・ペーテション絵
とやま まり訳

産経児童出版文化賞は、昨年1年間に刊行された児童向けの新刊書を対象に審査した賞です。
大賞1点、JR賞1点、美術賞1点など、合計20点の作品が選ばれています。

 この絵本は、環境と自然を大切にしているスウェーデンからやってきた、64ページ、オールカラーのゆかいな大型絵本です。
 主人公のフロイドは、小さな小さな渡り鳥マダラヒタキの子どもです。クックルクーの森で生まれたやんちゃぼうずのフロイドくんが、太陽や月と友だちになったり、森の動物たちと遊んだり、南の国に渡るとちゅうに人間と出会ったりしながら、自然と環境についてを学んでいきます。
 大人のためには、子どもたちへ説明するときに役立つコラムが随所にもうけてあります。
 このコラムがとっても楽しい! スウェーデン独特のものがあり、なるほどと思わせます。
例えば「自然享受権」、これは人びとがみんな、ほかの人が所有している山野であっても自由に入り、自然を楽しむことができるという権利だそうです。権利だけではなく、それには義務をともなうこともきちんと書かれ、このような読ませるコラムが随所にあります。

森の中のフロイド

 クックルクーの森で生まれた、やんちゃぼうずのフロイドくんは、太陽や空気、水や木や花たちと出会います。毎日、毎日、「なぜ?」「どうして?」と、ふしぎに思うことがいっぱい!
 チョウのドイドイとなかよしになったり、あやうくキツネに食べられそうになったりしながら、四季のこと、食物連鎖のこと、水の循環のことなど、自然のしくみを理解していきます。






町を行くフロイド

 秋になってエサになる虫が少なくなり、フロイドは生まれそだったクックルクーの森をはなれて南にむかいました。
 森また森の上を飛んでいくと木がなくなっているところがあります。おどろいて、下におりてみると、大きな機械が木をたおしています。木がなにか人間に悪いことをしたのでしょうか。人間は木がきらいなのでしょうか?……大好きな森を思い出して、泣きたいような気持ちになっていると、木の皮の下にすんでいた虫がフロイドに話しかけます……。人間が自然と環境に対して、どんな良いこと、悪いこと、むだなことをしているか、フロイドの目を通してえがきます。

この絵本の印刷用紙について
 本文はOKプリンス上質エコG100 表紙・カバーはOKコートNグリーン100
 2冊とも100%再生紙です。


【作者】マリー・メイイェル(Marie Meijer) 出版社を設立し、あそびをとおして学習と想像をうながすような子どものための本を発行している。また、テレビドキュメンタリー作家でもあり、「痛みのアート」シリーズは、25か国に販売された。

【画家】インゲラ・ペーテション(Ingela Peterson) 広告代理店のアート・ディレクター助手をへて、イラストレーターになる。絵本には『ペンギン・カルテット ニューヨークへいく』など数点がある。

【訳者】とやま まり(外山真理) 1982年〜1988年スウェーデン在住。ストックホルム大学にて移民問題を学ぶかたわら、母語教師を務める。訳書に『オルソンさんのパイ工場』『【とこやさんにいったニッセ』など。



2003年4月刊行


ソルジャー・マム:表紙 さすらいの旅:表紙
ソルジャー・マム

アリス・ミード 作
若林 千鶴 訳

ISBN 4-378-00781-9
定価:本体1600円+税
2002年度カナダ総督文学賞最終候補作
さすらいの旅
―続・生きのびるために

デボラ・エリス 作
もりうち すみこ 訳

ISBN 4-378-00782-7
定価:本体1300円+税

ソルジャー・マム
海辺の小さな町、ストラウドウオーターに住むジャスミンの夢は、大好きなバスケットボールで奨学金をもらって、大学に進学すること。でも、職業軍人である母さんが戦地へおもむくことになって……。
1990年8月、イラクがクウェートに侵攻し、湾岸戦争に発展したとき、アメリカは約3万7千人の女性兵士を戦場におくりました。これは、突然の招集で母親を奪われ、一歳の弟とともに母親のボーイフレンドと暮らすことになった少女ジャスミンの成長と「新しい家族のありかた」を考える物語です。

作者まえがきより
●約3万7千人の女性兵士が「砂漠の嵐作戦」に送られ、そのうち1万6300人が母子家庭、1200名が軍人同士の結婚で子どものいる女性でした。初めのころの招集は、本書のようにきわめて不十分な通知だけで、子どもたちは長期の母親不在に対してなんら適切な処置なしに置き去りにされました。●

2003年3月に開戦したイラク戦争を思い起こさせる湾岸戦争――。
家族を残して多くの女性兵士が今回もまた戦争に招集されました。
4月11日付け朝日新聞「天声人語」では、
イラク戦争における初の女性兵士戦死者、ローリ・ピエステワさん(23歳)のことをとりあげています。
まだ行方不明だったとき、彼女のお兄さまは「平和とイラクの人々のために祈ってください」と呼びかけたそうです。
「イラクにも傷ついている人がいるでしょう。そして私たちがいま感じていることと同じことを感じているでしょうから」

【作者】アリス・ミード Alice Mead 1952年生まれ。メイン州在住。教育学の修士号を取得したのち、教職生活にはいる。「障害」を持つ園児のいる幼稚園や、中学校でも教えた。7、8歳のころ、イギリスで暮らしたことがあり、そのときに目にした第二次世界大戦とナチスの爆撃のつめあとに、強い印象をうけたという。日本に作品が紹介されるのは、本書がはじめて。

【訳者】若林千鶴 (わかばやし・ちづる) 1954年、大阪市生まれ。大阪教育大学大学院修了後、中学校教員。国語と図書館担当。楽しむだけでなく、考えさせる読書指導にも力を注ぐ。著書に『学校図書館を子どもたちと楽しもう』(青弓社)、『ディベートをたのしもう』(共著、さ・え・ら書房)、訳書に『ブランディ反抗期真っ最中』(さ・え・ら書房)ほか多数ある。

画家】むかいながまさ (向井長政) 1941年、鎌倉市生まれ。上智大学スペイン語科卒。出版社勤務を経て、画家として独立。子どもの本に絵を描いて35年になる。『にじ色のガラスビン』(あかね書房)、『ソフィーのねがいごと』(あすなろ書房)、『海にかえった4頭のクジラ』(小峰書店)、『きょうりゅうが学校にやってきた』シリーズ(金の星社)等々。




さすらいの旅  ― 続・生きのびるために
地中には地雷、空からは爆撃……。
 飢えとたたかいながら、家族をさがして旅を続けるアフガンの少女が、荒廃した国土で体験し、見たものは?

前作『生きのびるために』は、タリバン政権下のアフガニスタンで、父をタリバン兵に連れ去られ、食糧もつきたパヴァーナの家族の生活が描かれている。家族が生きのびるために取った方法とは――。家族をすくうため、11歳の少女パヴァーナは髪を切り、少年となってカブールの町で働くことになったのだ。
続編の『さすらいの旅』では、母親と姉弟の行方がわからなくなったため、パヴァーナと父は共に、住んでいた町を離れ旅に出る。父親は旅途中で衰弱し死んでしまうが、パヴァーナは、生きのびるため、父の死をのりこえ家族探しの旅を続ける。

前作にひきつづき、過酷な状況は変わらない、いや前より厳しくなっている。飢えの描写が詳細に描かれ、パヴァーナが文字どおり生きのびる様がそこにある。厳しい環境の中、会えない友人に向かって、パヴァーナは手紙を書き、気持ちを涸れさせないようにする。表現することは、パヴァーナにとって生きのびる一つの手段なのだ。そして、廃屋にいた赤ちゃんに、別の場所では片足の少年と出会い、旅は続く。パヴァーナは家族に会えるのだろうか――。

作者あとがきで、少し明るい光がみえてくる。
――将来のアフガニスタンにとって最も大きな希望は、学校が再開されたことです。今では男の子も女の子も、すべての子どもたちに教育をうける機会があります。しかし、あらゆるものが破壊され、国民がいちじるしい貧困におちいっているこの国が、学校を再建したり、生活の必需品を供給するためには、世界中の人びとからの助けが必要です。――


【作者】デボラ・エリス Deborah Ellis カナダ・オンタリオ州で育ち、17歳のころより、非暴力、平和運動、女性解放、反戦等の政治活動に参加。現在は、トロントの精神障害者の施設でカウンセラーとして働く。カウンセラーとしての仕事のほか、作家活動、アフガン難民を支援するNGOの中心人物として活躍中。『Xをさがして』(さ・え・ら書房)で、2000年度カナダ総督文学賞(児童書部門)を受賞。本書で、2002年度同賞最終候補。

【訳者】もりうち すみこ (森内寿美子) 1955年、福岡県生まれ。九州大学教育学部卒業。訳書に『Xをさがして』『生きのびるために』(共にさ・え・ら書房)、『とどまることなく』『キング牧師の力づよいことば』(共に国土社)、『真実の裏側』(めるくまーる)、『かしこいブタのロリポップ』(アリス館)、『ジェニー・エンジェル』(岩崎書店)。

【画家】吉川聡子 (よしかわ・さとこ) 1968年、北海道生まれ。北海道教育大学で日本画を学ぶ。作品に『イソップ』(金の星社)、『シャーロット・ドイルの告白』(偕成社)、『ビターチョコレート』『ブランディ反抗期真っ最中』『生きのびるために』(共にさ・え・ら書房)、文庫版『ガラスの仮面』シリーズ表紙画(白泉社)など。


2003年3月刊行


エディンバラの光と影:表紙 エディンバラの光と影

ジョーン・リンガード 作 定松 正 訳


定価:本体1600円+税
ISBN4-378-00768-1

イギリスの北の玄関エディンバラは、中世と近代という2つの顔をもつ魅力的な街です。鉄道駅のある谷間を境にして、南はエディンバラ城からホリルードハウス宮殿まで広がる旧市街地。宗教や政治闘争など長いスコットランドの歴史を背負う建物が優雅な住宅街のなかに散在しています。一方、谷間の北側は近代的な装いの商業と文化地区。繁華街プリンシズ大通りを中心に、瀟洒なビルに囲まれて美術館あり植物園あり、そして清楚な住宅地が北海の沿岸まで広がっています。時代の流れのなかで、この街はまさに〈聖〉と〈俗〉を併存させ、独特の雰囲気をかもし出しています。本書に登場する二人の少女の姿にも、この街のありようがそのままに反映されているようです。 

●――訳者 定松正



【作者】ジョーン・リンガード Joan Lingard 1932年、スコットランドのエディンバラ生まれ。北アイルランドのベルファストで教育を受け、教員生活を経て作家活動にはいる。現代イギリスの宗教・家庭問題をテーマに作品を発表。主な作品に『ベルファストの発端』に始まる「ふたりの世界」5部作(晶文社)、『トムのほんとうのうち』(徳間書店)などがある。現在、エディンバラ在住。

【訳者】定松 正 さだまつ・ただし 1937年、長崎県生まれ。共立女子大学文芸学部教授。主な訳書に『紅はこべ』(春陽堂書店)、『漁師とそのおかみさん』(西村書店)、『みどりの魔法の城』(大日本図書)、『いくじなし!』『赤い十字章』『ジョージア――旅立ちの予感』(共にさ・え・ら書房)ほか。

【画家】田上千晶 たがみ・ちあき 成城大学国文学科卒業後、セツ・モードセミナー卒業。フリーイラストレーターとして広告・書籍で活動。


*3月27日、2001年12月に刊行された『六号病室のなかまたたち』を追記しました。

2003年3月刊行


もうひとりの息子:表紙 もうひとりの息子

ドリット・オルガッド 作 樋口 範子 訳

定価:本体1400円+税
ISBN 4-378-00770-3

1960年代のイスラエル
ユダヤ人女性の家に
 アラブ人医学生が下宿した
2人は静かに暮らしていたが……

この物語の主人公は、アラブ人のハミッドです。イスラエル市民権をもっていて、イスラエルの大学、医学部にすすみますが、下宿先を見つけることができません。誰もが、アラブ人と名のるとドアをぴしゃっと閉じるのです。最後に紹介されたところで、ドアが開きました。しかし、家主であるミリアムはハミッドをハミッドと呼びません。どんなに訂正しても違う名前で呼びつづけます。ハミッドは事情がつかめないまま、ミリアムのあたたかい応対に下宿先に落ち着きます。ミリアムの呼んでいる名前はだれ?


差別の物語でも、戦争の物語でもありません。
民族や紛争のことでもありません、
いえ、そのことにもふれてはいるのです。
でも、ここではハミッドとミリアムという2人の人間が描かれています。
壁を感じるのではなく、
気持ちが通いあうことの希望を、よろこびを。
本の帯には
「氷のとびらをとかす ひと筋の光」とあります。
その光はどこからくるのでしょう――。

【作者】ドリット・オルガッド Dorit Orgad  ナチス政権下のドイツに生まれ、1939年、2歳の時、家族とともに現イスラエルに帰還。ヘブライ大学にて経済学、社会学を修め、教師およびジャーナリストになる。その後、バル・イラン大学にてユダヤ哲学博士号取得。50冊の著作のうちほとんどが、イスラエル国内テレビ、ラジオで脚色放送され、各賞受賞。当作品はドイツ語、スペイン語に翻訳されている。

【訳者】樋口範子 ひぐち のりこ 1949年生まれ。立教女学院高校卒業と同時にイスラエルに渡り、2年間キブツ・カブリ・アボガド園で働く。帰国後、山中湖畔児童養護施設保母、パン屋を経て、現在は同地で喫茶店を営む。訳書に『キブツその素顔』(ミルトス社)、『六号病室のなかまたち』(さ・え・ら書房)。

【画家】橋本礼奈 はしもと れいな 北海道生まれ、東京在住。武蔵野美術大学大学院修了。個展、公募展などでおもに油絵の作品を発表しながら、壁画、挿絵、テレビドラマの美術協力などの仕事をする。主体美術協会会員。作品に『六号病室のなかまたち』『エンゼル・マイク』(共にさ・え・ら書房)。


こちらは2001年12月に刊行された本です
六号病室のなかまたち 六号病室のなかまたち
ダニエラ・カルミ 作
樋口範子 訳


定価:本体1300円+税

ISBN 4-378-00764-9

パレスチナとイスラエル
闘いのかたすみで

パレスチナ・アラブ人のひとりとして、イスラエルへの憎悪と敵対心の中で育てられた少年サミール。ひざの手術を受けるためにイスラエルの病院に入院します。両親もだれも見舞いに来ることができない状況で、不安と孤独を感じるサミール。同じ病室にいるイスラエルの子どもたちと交流するうちに、敵だと教えられてきた彼らのことを、ひとりの人間として病状を案じるようになり……。

『六号病室のなかまたち』も『もうひとりの息子』のように、紛争を直接描くのではなく、小児病室での日常から、彼らの友情を静かに伝えています。それによって読み手は、民族のつらいいさかいをこえて、人と人の間に生まれる感情を丁寧に受けとることができるのです。

【作者】ダニエラ・カルミ Daniella Carmi イスラエルに生まれ、エルサレム近郊に住む。三人の母。児童、おとな向けの小説およびテレビ、演劇脚本を書く。当作品は、六か国語に翻訳され、1997年ユネスコ・児童文学トーレランス賞佳作。2000年全米図書館協会ミルドレッド・L・バッチェルダー賞受賞。



2003年2月刊行


ノリー・ライアンの歌:表紙 ノリー・ライアンの歌


パトリシア・ライリー・ギフ作 もりうち すみこ訳

定価:本体1500円+税
ISBN 4-378-00769-X

19世紀の中頃、100万人もの人が餓死したと
いわれるアイルランドのジャガイモ飢饉。
とある農村を舞台に、絶望と困難の中で生きのび、
そして希望を見いだし生きぬいた少女の物語。


ノリーと家族はイギリス人の地主のもと、厳しい地代を支払いながら、ジャガイモを育て生活していた。母親は亡くなり、父親は地代を支払うために出稼ぎでほとんど家にいない。
家の中の大人は祖父だけ。それから、ノリーと姉シリア、そして弟のパッチの3人の子どもたち。
「ジャガイモがやられりゃ、わしら飢え死にするまでよ」
近所に住むノリーの大事な友だち、ショーンの祖母の言葉がしめすとおり、ジャガイモは一家の命綱。
日々の食べ物にも困窮するくらいの中、ジャガイモが黒くなっていく――。
ノリーは、ふとしたことからアンナという一人暮らしの女性と親しくなる。アンナは薬草のことならなんでも知っている。
ときどき、ノリーやパッチに牛乳や食べ物も与えてくれる。ノリーはアンナから薬草について学び、深く交わるようになった。
ジャガイモはとうとう壊滅状態――、食べ物を手にいれるため、あらゆることをするノリー。


作者、ギフの8人の曾祖父母のうち、6人がその飢饉を生きのびたそうです。
1845年から1852年にかけてアイルランドをおそった大飢饉。多くのアイルランド系アメリカ人はこの飢饉のために、アメリカ人になったと作者は書いています。移民となって国を出たけれど、移動の途中で命をおとした人も少なくありませんでした。ギフは当時のことを語りたがらない人びとに会い、「知っていることをなんでもいいから話してください」とお願いし、いろいろな話を聞いているなかで、この物語の主人公ノリーがみえてきたといいます。いよいよ書くという時、ギフは願をかけました。
 「どうか、当時のことをわたしに正しく語らせてください。子どもたちや孫たちに語りつぎたいのです。すべての人に知ってほしいのです」


【作者】パトリシア・ライリー・ギフ Patricia Reilly Giff アメリカ・ニューヨーク市ブルックリン生まれ。20年間教師をしたのち、子どものための本を書き始め、60冊をこえる著作は広く子どもたちに読まれ愛されている。"Lily's Crossing"で1998年度ニューベリー賞オナー、ボストン・グローブ・ホーンブック・オナーに選ばれ、本作ではゴールデンカイト・オナーに選ばれた。また"Pictures of Hollis Woods"では2003年度ニューベリー賞オナーに選ばれている。 現在コネチカット州在住。

【訳者】もりうち すみこ 森内寿美子 
1955年、福岡県生まれ。九州大学教育学部卒業。訳書に『Xをさがして』『生きのびるために』(共にさ・え・ら書房)、『とどまることなく』『キング牧師の力づよいことば』(共に国土社)、『真実の裏側』(めるくまーる)、『かしこいブタのロリポップ』(アリス館)、『ジェニー・エンジェル』(岩崎書店)。

2003年2月刊行

アマーリア姫と黄金大作戦:表紙 アマーリア姫と黄金大作戦
王立ユウレイ学校のなかまたち(5)



アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 作 松沢 あさか 訳
  ユーリア・ギンスバッハ 画家
定価:本体1,200円+税

ユウレイ学校仲間の「友情」と「冒険」シリーズ第5作!
全5冊、これで揃います!またアマーリア姫に会いたいなぁ。

「そっちがいくら大どろぼうでも、負けるもんですか!」
黄金にとりつかれたユウレイをあいてに、
一大作戦を 展開するアマーリアと仲間たち。
小さな肩には、 愛する学校の運命がかかっています。

ある夜、ユウレイ学校へひとりの女性ユウレイがにげこんできました。その名は コーラ。追っているのは、どろぼうユウレイの一団です。どろぼうたちは、コーラ が自分の手で〈金〉を作るのに成功したと聞いて、その製法をうばおうと、学校に のりこんできました。アマーリアはコーラを助けようと知恵をしぼり、思いついた のが、名づけて『黄金大作戦』。学校じゅうからかき集めた〈金〉を見せ金にして、 どろぼうたちを追いはらう作戦です。小さなユウレイ、アマーリアが考えた大がか りな作戦は、すじ書きどおりにはこぶでしょうか?

アマーリア姫と恐怖ツアー:表紙 アマーリア姫と恐怖ツアー
王立ユウレイ学校のなかまたち(4)



アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 作 松沢 あさか 訳
  ユーリア・ギンスバッハ 画家
定価:本体1,200円+税

ユウレイ学校仲間の「友情」と「冒険」シリーズ第4作!
巻を重ねるごとに、おもしろみが増しています!

人間たちはユウレイをこわがっているくせに、
わざわざ恐怖ツアーを組んで、ユウレイ見物に くるんだって! 
もしもそんなことになったら、 学校はめちゃめちゃ。
なんとかしなければ……。


アマーリア、エドゥアルト、エミリーの三人が王立ユウレイ学校へ入学して、一 年がたちました。海賊船におそわれたり、ユウレイハンターがのりこんできたり、 学校にとっては、ハラハラドキドキの一年間でした。ところが、こんどはドキドキ ブルブル気分を求める人間たちが、ツアーを組んでやってきました。なかよし三人 組はこのときとばかり、習いおぼえたユウレイ術でツアー客をふるえあがらせます。 しかし、そのことでユウレイ学校が世間に知れわたり、観光名所になってはたまり ません。人間の子、フィンも加わって練りあげた「人間おことわり」作戦とは?


【作者】アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 1966年デュッセルドルフ生まれ。ドイツ学、イギリス学を修めたのち、1997年までケルンの旅行案内書出版社で編集業務。同年、長女の誕生を機に退社。その後、ミヒャエル・エンデに関する博士論文作成と子ども向けの読み物執筆の生活に入る。

【画家】ユーリア・ギンスバッハ 1967年ダルムシュタット生まれ。ハイデルベルク大学で芸術、音楽、ドイツ語を修め、青少年図書研究所で大学の研究課程を修了。現在イラストレーターとして、夫、五人の子どもと共にブラウボイレンに居住。

【訳者】松沢あさか 1932年、愛知県生まれ。名古屋大学文学部文学科(ドイツ文学専攻)卒業。訳書に『ウルフ・サーガ』(福音館書店)『ウーヌーグーヌーがきた!』『耳の中の小人』『絵で見るある町の歴史』(共にさ・え・ら書房)など。メールマガジン「月刊児童文学翻訳」2002年12月号「プロに訊く」に登場。



2002年12月刊行

アマーリア姫と古城の宝:表紙 アマーリア姫と古城の宝
王立ユウレイ学校のなかまたち(3)



アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 作 松沢 あさか 訳
  ユーリア・ギンスバッハ 画家
定価:本体1,200円+税

ユウレイ学校仲間の「友情」と「冒険」シリーズ第3作!

人質をとられ、死の湖へよびだされたアマーリア姫。
あいては人間社会からきた、ユウレイハンターです。
この悪がしこい男との知恵くらべに、ユウレイ学校の
仲間たちは、勝つことができるでしょうか?

アマーリアたちが王立ユウレイ学校に入学して、半年がたちました。海賊さわぎもおさまって、さあ、勉強とはりきっているところへ、またまた大事件が! なかよしの科学者ユウレイがきえ、なかまのエミリーもゆくえふめいです。監視カメラがねらっているのは、アマーリア? それとも? 小さなユウレイのなかまたちは、古城の宝をめぐるなぞを解きほぐすことができるでしょうか?



2002年11月刊行

アマーリア姫と海賊船 表紙

アマーリア姫と海賊船
王立ユウレイ学校のなかまたち(2)

アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 作 松沢 あさか 訳
  ユーリア・ギンスバッハ 画家
定価:本体1,200円+税


海賊の船長がねらうのは、ふしぎな力をもつなぞの鏡。
それをうばわれたら、ユウレイ世界はおしまいです。
悪だくみを知っているのは、アマーリア姫と仲間だけ。
知恵と勇気で立ちむかいますが、追いつめられて……。


ユウレイ学校仲間の「友情」と「冒険」シリーズ第2作!

王立ユウレイ学校の新学期。アマーリア姫、エドゥアルトたちは担任のピカピカよろいのエセルバート騎士に、ユウレイ術をおそわっています。ほかにエチケットの時間、ユウレイ史の時間もあって、生徒は大いそがし。そんなある夜、くらやみにまぎれて、ユウレイ海賊船が近づいてきました。ねらいは、ユウレイかがみ……。アマーリアたち4人組は、かがみを守るために立ちあがりました!



2002年10月刊行

アマーリア姫とこうもり城 表紙


アマーリア姫とこうもり城
王立ユウレイ学校のなかまたち(1)

アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト 作 松沢 あさか 訳
  ユーリア・ギンスバッハ 画家
定価:本体1,200円+税


主人公はアマーリア姫。伯爵家の生まれで、ユウレイ歴は四百五十年。
今年はじめて、王立ユウレイ学校で女子ユウレイの入学が認められたので入学試験にチャレンジする。
今までは家つきユウレイだったのだけど、ぜひこの試験をパスして、お城でみんなを驚かすユウレイになりたいと願う。
でも、課題は簡単ではない。対戦相手は、半ポルターガイストのエドゥアルト!


アマーリア姫とそのなかまたちの冒険シリーズ第1作


続刊『アマーリア姫と海賊船』『アマーリア姫と古城の宝』も近日刊行!

作者、アレクサンドラ・フィッシャー=フーノルト(Alexandra Fischer-Hunold) は、1966年生まれ。
1997年までケルンの旅行案内書出版社で編集業務をつとめる。
同年、出産を機に、エンデに関する博士論文作成と子ども向けの読み物執筆をはじめる。


読みやすい訳文、楽しい挿画、小学校低学年から楽しめます!


2002年4月刊行

エンゼル・マイク 表紙

エンゼル・マイク

レギーネ・ベックマン 作 松沢 あさか 訳
  橋本 礼奈 装画
定価:本体1,300円+税

時は初夏。
夢へのパスポートは七つの善行。
少女と野の風、
 ドラゴンを道づれに、ウェールズをめぐるマイクとサンディーの旅。


2000年 ペーター・ヘルトリング賞 受賞

作者は1957年生まれ、多くのアンソロジーに作品を発表している。
初めての長編小説である本作でペーター・ヘルトリング賞を受賞。
 
上に戻る
最新情報へ

2004年新刊情報へ

さ・え・ら書房(http://www.saela.co.jp/) 
〒162-0842 東京都新宿区市谷砂土原町3−1 TEL:03-3268-4261
電子メールによるお問い合わせはinfo@saela.co.jp

Copyright (c) 2002-2003 SAERA SHOBO PUBLISHING COMPANY

メープルストリートへ戻る

Last Modified: 2003/10/22
担当:さかな

HTML編集: 出版翻訳ネットワークやまねこ翻訳クラブ