メニュー資料室作家 ・画家別作品リスト オンライン書店  ☆オルレブ関連サイト

 やまねこ翻訳クラブ

ウーリー・オルレブ(Uri Orlev 1931 - 2022) 邦訳作品リスト

最終更新日 2022/09/20 『バード街の孤島』の情報を追加

 1931年、ポーランド・ワルシャワ生まれ。ユダヤ人であったため、第2次世界大戦中はゲットーやポーランド人地区で隠れて暮し、その後強制収容所に送られた。1945年にイスラエルに渡り、エルサレム・ヘブライ大学で学ぶ。『壁のむこうの街』(偕成社)、『壁のむこうから来た男』(岩波書店)などホロコーストを題材とした作品をはじめ、ファンタジーや絵本などを幅広く発表している。1996年、国際アンデルセン賞作家賞を受賞。
 なお、生年については1929年とする説もある。

詳しくは、月刊児童文学翻訳 増刊号 No. 7「ウーリー・オルレブ特集号」の作家紹介を参照のこと

2022年7月26日逝去。ご冥福をお祈りいたします。

追悼記事(月刊児童文学翻訳 2022年9月号)

このページには特殊文字が頻出するため、一部に文字実体参照方式を用いています。
特殊文字を含むものは [ ] 内に併記しています。
非対応のブラウザでは文字が欠けることがありますが、ご了承ください。

原作のタイトルは(英語版タイトル)(ヘブライ語版タイトルのラテン文字による表音表記)の順に明記し、
ドイツの出版社で刊行されたものは、ドイツ語版タイトルを先に明記しています。

読みもの  絵本

読みもの

タイトル
(原作)
訳者 出版社 発表年
(原作)
やまねこメモ
バード街の孤島
(The Island on Bird Street)
(Ha-Yi Be-Rehov Ha-Tziporim)
岡野賢介(挿絵) 母袋夏生 小学館 2022.11予定
(1981)
・小学館世界J文学館に収録
・『壁のむこうの街』の新訳
太陽の草原を駆けぬけて
(Homeward from the Steppes of the Sun)
(Habayta Me-Aravot Ha-Shemesh)
ささめやゆき(表紙・扉絵) 母袋夏生 岩波書店 2014.12
(2010)
・初版は2010年、イスラエルのエルサレムにある Keter という出版社から
・エリ・バズ・ポズニャクの回想を元に書かれた
遠い親せき
(Last of Kin)
(Rehokei Mishpahah)
小林豊(表紙・挿絵) 母袋夏生 岩波書店 2010.11
(1996)
・初版は、1996年イスラエルのエルサレムにある Keter という出版社から
・『砂のゲーム』の姉妹編
くじらの歌
(The Song of the Whales)
(Shirat Ha-Leviatanim)
下田昌克(表紙・挿絵) 母袋夏生 岩波書店 2010.06
(1997)
・初版は、1997年イスラエルのエルサレムにある Keter という出版社から
走れ、走って逃げろ
(Run Boy, Run)
(Rutz Yeled, Rutz)
中釜浩一郎(表紙) 母袋夏生 岩波書店 2003.07
(2001)
・2003年 イタリア・アンデルセン賞 読み物 12歳以上対象部門
2003年 チェント賞 中学生向け部門 1位
・2004年 バチェルダー賞
2005年 ドイツ児童文学賞 ヤングアダルト部門 ノミネート
・イスラエルのヤド・ヴァシェム(国際ホロコースト記念資料館)賞
第6回やまねこ賞読み物部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
・"Lauf Junge lauf"(英語版タイトル "Run Boy Run"、邦題『ふたつの名前を持つ少年』)のタイトルで映画化(2013年/ドイツ、フランス、ポーランド)
 月刊児童文学翻訳 2018年3月号「映像化された児童文学」
・岩波少年文庫(2015.06.16)
砂のゲーム ぼくと弟のホロコースト
(The Sandgame)
(Mishak Ha-Chol)
堀川理万子(表紙) 母袋夏生 岩崎書店 2000.08
(1995)
・半自伝
第6回やまねこ賞オールタイム部門第2位
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
羽がはえたら
(Wings Turn)
(Tor Ha-Knafayim)
下田昌克(表紙・挿絵) 母袋夏生 小峰書店 2000.06
(1981)
・短編集
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
クジラの歌(短編集『鏡 ゴースト・ストーリーズ』に収録)
(The Song of the Whales "Fingers on the Back of the Neck and other Ghost Stories")
こみねゆら(表紙・挿絵) 角野栄子、市川紀子 偕成社 1999
(1996)
・1996年のIBBY(国際児童図書評議会)世界大会で開催国・オランダを支援するために出版されたアンソロジーに収録(日本語版は全11作品中5作品のみ収録)
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
・作者名表記:ウリ・オルレブ
壁のむこうから来た男
(The Man from the Other Side)
(Ish min ha-tsad ha-asher)
ルロフ・ファン・デル・スカンス(表紙)
Roelof van der Schans
母袋夏生 岩波書店 1995
(1990)
・ヘブライ語版原書(1990)をもとに、英語版(The Man from the Other Side 1991 Hillel Halkin 翻訳)を参照して訳された
・1992年 バチェルダー賞
1996年 産経児童出版文化賞【推薦】
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
壁のむこうの街
(The Island on Bird Street)
(ha-I bi-Rehov ha-tsiporim)
アラン・フッド(表紙)
ウリ・オルレブ(挿絵)
久米 穣 偕成社 1993
(1981)
・英語版からの重訳
・1985年 バチェルダー賞
1986年 オランダ銀の石筆賞
1985年 MWA(エドガー)賞ショートリスト
・"Oen i Fuglegaden [Øen i Fuglegaden]"(英語版タイトル "The Island on Bird Street"、邦題『マイ・リトル・ガーデン』)のタイトルで映画化(1997年/デンマーク、イギリス、ドイツ)
 映画になった児童文学 その他の作家2 (1990〜2004年)
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
・作者名表記:ウリ・オルレブ

絵本

タイトル
(原作)
訳者 出版社 発表年
(原作)
やまねこメモ
おしゃぶりがおまもり
(Der Glucksschnuller [Der Glücksschnuller])
(The Good-Luck Pacifier)
(Motzetz Ha-Mazal)
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2003.08
(2002)
・原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1980年発表)
第6回やまねこ賞絵本部門第3位
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)
ちいさいおおきな女の子
(Das kleine grosse Madchen [Das kleine große Mädchen])
(The Big-Little Girl)
(Ketanah-Gedolah)
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2002.06
(1997)
・原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1977年発表)
Tシャツのライオン
(Das Lowengeschenk [Das Löwengeschenk])
(The Lion Shirt)
(Hultzat Ha-Aryeh)
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2001
(1999)
・原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1979年発表)
かようびはシャンプー
(Der haarige Dienstag)
(Shampoo on Tuesday [Hairy Tuesday])
(Hafifat Rosh)
ジャッキー・グライヒ
(Jacky Gleich)
母袋夏生 講談社 2000.02
(1998)
・原作はドイツの出版社より刊行
(ヘブライ語のテキストは、1986年発表)
第3回やまねこ賞絵本部門第1位
レビュー(月刊児童文学翻訳 2000年4月号)
編みものばあさん
(Granny Knits)
(Savta Soreget)
オーラ・エイタン
(Ora Eitan)
母袋夏生 径書房  1997.11
(1997)
レビュー(月刊児童文学翻訳 増刊号 No.7)

★関連サイト★

ITHL ウェブサイト内 ウーリー・オルレブ紹介ページ https://www.ithl.org.il/page_13614

Literature Festival ウェブサイト内 ウーリー・オルレブ紹介ページ https://literaturfestival.com/en/authors/uri-orlev/

☆ Uri Orlev Turns 80(IBBY公式ウェブサイト内) https://www.ibby.org/index.php?id=1174

月刊児童文学翻訳 増刊号 No. 7「ウーリー・オルレブ特集号」

キッズBOOKカフェ:やまねこ調査隊「第17回 訳者・母袋夏生さんが語るウーリー・オルレブの人と作品」

やまねこ翻訳クラブ資料室:母袋夏生さんインタビュー

★お願い★ リストの情報について、追加・訂正する点がありましたら、お知らせください。
        資料室宛てのメールアドレス、及び情報提供用の掲示板のアドレスは、
        
資料室トップページに記載しています。

 

TOP


担当:ワラビ (wyn-1001)  2003-12-18 新規公開   hanemi (WYN-0036)  2022-08-19 追加・訂正

メニュー資料室作家 ・画家別作品リスト オンライン書店

copyright © 2003-2022 yamaneko honyaku club