メニュー資料室文学賞受賞作品リスト> ドイツ児童文学賞  オンライン書店

About Us

やまねこ翻訳クラブ ドイツ児童文学賞
Deutscher Jugendliteraturpreis

児童書(Kinderbuch)部門 受賞作品リスト(2000年代)

最終更新日  2013/11/21 2013年特別賞へのリンクを追加
   

本ページ→児童書部門 2000年代2009年  2008年  2007年  2006年  2005年  2004年  2003年  2002年  2001年  2000年 ) 2010年代 NEW
                       (1990年代以前は、まだリストがありません)

関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 絵本部門 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門 2010年 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ヤングアダルト部門 2010年 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞 2010年 2000年代(2003〜)]
[ 特別賞 2000〜2005年]

★各年度、6作品がノミネートされ、その中から受賞作品が選ばれます。 W は受賞作、N はノミネート作品を表します。

このページにはアクセント記号つきの文字が頻出するため、一部に文字実体参照方式をを用いています。
アクセント記号つきの単語は〔 〕内に併記しています。
非対応のブラウザでは文字が欠けることがありますが、ご了承ください

2009年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2009年3月12日ノミネート作品発表、10月16日に受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Rico, Oskar und die Tieferschatten (Carlsen Verlag) Andreas Steinhofel 〔Andreas Steinhöfel〕
アンドレアス・シュタインヘーフェル
Peter Schossow
〔Peter Schössow〕
ペーター・シェッソウ
『リーコとオスカーともっと深い影』 森川弘子 岩波書店 2009.04 ・コリーネ2008児童書部門大賞
・(作者自身の朗読によるCDが)オーディオブック年間最優秀賞
・カトリック児童文学賞
(2作目 "Rico, Oskar und das Herzgebreche" 『リーコとオスカーとつぶれそうな心臓たち』、3作目 "Rico,Oskar und der Diebstahlstein" 『リーコとオスカーと幸せなどろぼう石』の3部作。
2013年特別賞を受賞
N Mut fur drei 〔Mut für drei〕 (Carl Hanser Verlag) Bart Moeyaert 
バルト・ムイヤールト
公式サイト
Rotraut Susanne Berner 
ロートラウト・ズザンネ・ベルナー
未訳 オランダ語"Durf voor drie"からの翻訳 by Mirjam Pressler
Tote Maus fur Papas Leben 〔Tote Maus für Papas Leben〕 (Bloomsbury Kinderbucher & Jugendbucher) Marjolijn Hof
マルヨライン・ホフ
  『小さな可能性』 野坂悦子訳 小学館 2010.05 オランダ語"Een kleine kans"からの翻訳 by Meike Blatnik
2007年金の石筆賞
・2007年金のふくろう児童文学賞
・2007年金のふくろう子ども読者賞
Alabama Moon (Cecilie Dressler Verlag) Watt Key
公式サイト
  未訳 英語"Alabama Moon"からの翻訳 by Jaqueline Csuss
・2007年The E.B. White Read Aloud Award For Older Readers (賞の公式ページ)
Die Entdeckung des Hugo Cabret (cbj) Brian Selznick 
ブライアン・セルズニック
同左 『ユゴーの不思議な発明』 金原瑞人訳 アスペクト 2008 英語"The Invention of Hugo Cabret"からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn
2007年全米図書賞ファイナリスト
・2007年クィル賞(Quill Award) Children's Chapter / Middle Grade 部門受賞
・2007年度ニューヨークタイムズベストイラスト賞
2008年コールデコット賞
・2008年イタリア・アンデルセン賞最優秀読み物:12歳以上
2008年やまねこ賞読みもの部門第2位
≪WarnerBros が映画化の予定≫
本の公式サイト
レビュー(月刊児童文学翻訳2008年2月号)
Rabenhaar (Carlsen Verlag) Do van Ranst
公式サイト
  未訳  オランダ語"Ravenhaar"からの翻訳 by Andrea Kluitmann

http://www.djlp.jugendliteratur.org/nominierungen_kinderbuch-10.html

▲トップへ

2008年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2008年3月14日ノミネート作品発表されました。受賞作は、10月17日に発表)
原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Ein Bild von Ivan (Boje Verlag) Paula Fox
ポーラ・フォックス
     英語 "Portrait of Ivan"(1969) からの翻訳 by Brigitte Jakobeit
N Die schlaue Mama Sambona (Peter Hammer Verlag) Hermann Schulz
ヘルマン・シュルツ
Tobias Krejtschi     
Zarah: Du hast doch keine Angst, oder? (Bloomsbury Kinderbucher & Jugendbucher 〔Bloomsbury Kinderbücher & Jugendbucher〕) Zoran Drvenkar
ゾラン・ドヴェンカー
公式サイト
Martin Baltscheit
マーティン・バルトシャイト
公式サイト
   
Big (Verlag Urachhaus) Mireille Geus
ミレイユ・ヘウス
公式サイト
  『コブタのしたこと』 野坂悦子訳 あすなろ書房 2010.01 オランダ語 "Big"(2005) からの翻訳 by Monica Barendrecht und Thomas Charpey
2006年度金の石筆賞受賞
参考サイト
Das Gegenteil von Sorgen (Bloomsbury Kinderbucher & Jugendbucher 〔Bloomsbury Kinderbücher & Jugendbucher〕) Benny Lindelauf
参考サイト
    オランダ語 "Negen open armen"(2004) からの翻訳 by Bettina Bach
2005年度金のキス賞受賞
参考サイト

Kira-Kira (Gerstenberg Verlag)

 
Cynthia Kadohata
シンシア・カドハタ

公式サイト
  『きらきら』 代田亜香子訳 白水社 2004 英語 "Kira-KiraSamurajsommar"(2004)からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn
2005年ニューベリー賞
レビュー(月刊児童文学翻訳2004年5月号)

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2008/kinderbuch.htm

▲トップへ

2007年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2007年3月23日ノミネート作品発表 、10月12日受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Schwester
(Bajazzo Verlag)
Jon Fosse
ヨン・フォッセ
Aljoscha Blau   ノルウェー語 "Soster 〔Søster〕" (2000)からの翻訳 by Hinrich Schmidt-Henkel
参考ページ
Die besten Beerdigungen der Welt (Moritz Verlag) (参考ページ Ulf Nilsson
ウルフ・ニルソン
Eva Eriksson
エヴァ・エリクソン
  スウェーデン語 "Alla doda sma djur 〔Alla döda små djur 〕"(2006)からの翻訳 by Ole Konnecke 〔Ole Könnecke〕
エリクソン参考サイト
レビュー(やまねこ10周年記念ラリー)
N Ein Zwilling fur Leo 〔Ein Zwilling für Leo〕 (Beltz & Gelberg Verlag) Sebastien Joanniez 〔Sébastien Joanniez〕 Regis Lejonc 〔Régis Lejonc〕   フランス語からの翻訳 by Bernadette Ott
原作は
これ
参考ページ
Steppenwind und Adlerflugel:
Winterabenteuer in der Mongolei 〔Steppenwind und Adlerflügel:
Winterabenteuer in der Mongolei〕
(Dressler Verlag)
Xavier-Laurent Petit     フランス語 "153 jours en hiver, de Xavier-Laurent Petit" (2002)からの翻訳 by Anja Malich
参考ページ
Das Buch von allen Dingen
(Oetinger Verlag)
Guus Kuijer
フース・コイヤー
  『不幸な少年だったトーマスの書いた本』 野坂悦子訳 あすなろ書房 2008.11 オランダ語 "Het boek van alle dingen"(2004) からの翻訳 by Sylke Hachmeister
2002児童書部門N
2005年度金の石筆賞受賞
参考ページ
Samuraisommer
(Carlsen Verlag)
Ake Edwardson 〔Åke Edwardson〕     スウェーデン語 "Samurajsommar"(2005)からの翻訳 by Angelika Kutsch
レビュー(やまねこ10周年記念ラリー)

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2007/kinderbuch.htm

2006年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2006年3月17日ノミネート作品発表 、10月6日受賞作発表)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Lilis Leben eben (Carlsen Verlag) Valerie Dayre
〔 Valérie Dayre 〕
ヴァレリー・デール
  『リリとことばをしゃべる犬』 堀内久美子訳 (長崎訓子イラスト) ポプラ社 2008.07 フランス語("C'est la vie, Lili" 1991) からの翻訳 by Maja von Vogel
1992年ソルシエール賞(Le Prix Sorcieres 〔Le Prix Sorcières 〕 )読み物部門受賞作(2008.10 賞の名前を訂正)
参考ページ(英語)>
レビュー( 世界の児童文学賞ラリー)
Besuche bei Charles  (Jungbrunnen Verlag) Vincent Cuvellier
ヴァンサン・キュヴェリエ
公式サイト
Charles Dutertre
シャルル・デュテルトル
『よくいうよ、シャルル!』 伏見操訳 くもん出版 2005 フランス語("Tu parles, Charles !" 2004)からの翻訳 by Sigrid Laube
2004年児童書部門N
N Weissnich 〔 Weißnich 〕
(Gerstenberg Verlag)
Joke van Leeuwen
ヨーク・ファン・リューベン
公式サイト
    オランダ語("Kweenie" 2003)からの翻訳 by Hanni Ehlers
2000年児童書部門N
Ein glucklicher Zufall
und andere Kindergeschichten
〔 Ein glücklicher Zufall
und andere Kindergeschichten 〕
(Carl Hanser Verlag)
Ljudmila Ulitzkaja
リュドミラ・ウリツカヤ
Wolf Erlbruch
ヴォルフ・エァルブルッフ
  ロシア語"Detstvo sorok devjat'"からの翻訳 by Ganna-Maria Braungardt
So B. It
Heidis Geschichte
(Carl Hanser Verlag)
Sarah Weeks
サラ・ウィークス
出版社公式サイト
  『SO B.IT』 佐々木早苗訳 エクスナレッジ 2006.06 英語(アメリカ)("So B. It" 2004)からの翻訳 by Brigitte Jakobeit

http://www.jugendliteratur.org/akj_litpreis2006/kinderbuch.htm

▲トップへ

2005年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2005年3月ノミネート作品が発表 、10月20日に受賞作が発表されました)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Die Kurzhosengang (Carlsen Verlag) Victor Caspak,
Yves Lanois
Ole Konnecke 〔 Ole Könnecke 〕 『走れ! 半ズボン隊』 ゾラン・ドヴェンカー作 木本栄訳 岩波書店 2008.06 英語(カナダ)("Schaap met laarsjes")からの翻訳 by Andreas Steinhofel 〔 Andreas Steinhöfel 〕
(アンドレアス・シュタインヘーフェル)

レビュー(世界の児童文学賞ラリー)
N Despereaux: Von einem, der auszog das Furchten zu verlernen 〔 Despereaux:
Von einem, der auszog das Fürchten zu verlernen 〕 (Dressler / dtv junior)
Kate DiCamillo
ケイト・ディカミロ
Timothy Basil Ering
ティモシー・バジル・エリング
『ねずみの騎士デスペローの物語』 子安亜弥訳 ポプラ社 2004 英語(アメリカ)("The Tale of Desperaux: Being the Story of a Mouse, a Princess, Some Soupe and a Spool of Thread")からの翻訳 by Sabine Ludwig
ニューベリー賞
レビュー(月刊児童文学翻訳2004年2月号)
<映画化の予定>
35 Kilo Hoffnung (Bloomsbury) Anna Gavalda
アンナ・ガヴァルダ
  『トトの勇気』 藤本泉訳 鈴木出版 2006.02 フランス語("35 kilos d'espoir")からの翻訳 by Ursula Schregel
・2003年アンコリュプティブル賞(中学2・3年生の部)受賞作(フランス)
レビュー(やまねこ10周年記念ラリー)
Die furchtbar hartnackigen Gapper von Frip 〔 Die furchtbar hartnäckigen Gapper von Frip  〕 (Bloomsbury) George Saunders
ジョージ・ソーンダース
Lane Smith
レイン・スミス
  英語(アメリカ)("The Very Persistent Gappers of Frip")からの翻訳 by Frank Heibert
Bartimaus: Das Amulett von Samarkand Band 1 〔 Bartimäus: Das Amulett von Samarkand Band 1 〕 (cbj) Jonathan Stroud
ジョナサン・ストラウド
  『バーティミアス サマルカンドの秘宝』 金原端人・松山美保訳 理論社 2003 英語(イギリス)("The Amulet of Samarkand: The Bartimaeus Trilogy")からの翻訳 by Katharina Orgass 〔 Katharina Orgaß 〕 und Gerald Jung
カーネギー賞ロングリスト
ボストングローブ・ホーンブック賞フィクションと詩部門HB
<映画化の予定>(ミラマックス社)
Was ich vergessen habe
(Carlsen Verlag)
Edward van de Vendel
公式サイト
 

 
オランダ語("Wat ik vergat") からの翻訳 by Rolf Erdorf

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2005/kinderbuch.htm

▲トップへ

2004年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
(2004年10月7日に受賞作が発表されました)
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Ein Schaf furs Leben
〔 Ein Schaf fürs Leben 〕
 (Verlag Friedrich Oetinger)
Maritgen Matter Anke Faust   オランダ語("Schaap met laarsjes")からの翻訳 by Sylke Hachmeister
オランダ銀の石筆賞
N Neun nackte Nilpferddamen (NP Verlag) Gerda Anger-Schmidt Renate Habinger    

Der beste Hund der Welt (Fischer Schatzinsel)
 
Sharon Creech
シャロン・クリーチ
Rotraut Susanne Berner
ロートラウト・ズザンネ・ベルナー
『あの犬が好き』 金原瑞人訳 偕成社 2008.10 英語(アメリカ)("Love That Dog" 2001)からの翻訳 by Adelheid Zoefel
2001年度カーネギー賞C作品
2007年オランダ銀の石筆賞
レビュー(月刊児童文学翻訳2002年7月号)
Die Busfahrerin  (Jungbrunnen Verlag) Vincent Cuvellier
ヴァンサン・キュヴェリエ
公式サイト
Candice Hayat
キャンディス・アヤット
『バスの女運転手』 伏見操訳 くもん出版 2005.02 フランス語("La chauffeuse de bus")からの翻訳 by Sigrid Laube
2006年児童書部門N
レビュー(月刊児童文学翻訳2005年5月号)
Tintenherz (Cecilie Dressler Verlag) Cornelia Funke
コルネーリア・フンケ
Cornelia Funke
コルネーリア・フンケ
『魔法の声』 浅見昇吾訳 WAVE出版 2003 (同時に青少年審査委員賞でもノミネートされている)
2001年児童書部門N2004年青少年審査委員賞N
・英語版タイトル:"Inkheart"
映画化、2008年12月ドイツ、イギリス 他、2009年1月アメリカ他で、劇場公開された≫
Ein rotes Herz, ein blauer Schmetterling (Carlsen Verlag) Annika Thor
アニカ・トール
Heike Vogel   スウェーデン語("Rott hiarta bla fjaril"  〔 Rött hjärta blå fjäril 〕) からの翻訳 by Angelika Kutsch

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2004/kinderbuch.htm

▲トップへ

2003年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
 
  原題(出版社) 邦訳 やまねこメモ
W Schlimmes Ende (Omnibus) Philip Ardagh
フィリップ・アーダー
David Roberts
デイヴィッド・ロバーツ
『あわれなエディの大災難』 こだまともこ訳 あすなろ書房 2003 英語(イギリス)("Awful End")からの翻訳 by Harry Rowohlt
レビュー(月刊児童文学翻訳)

So was macht die Liebe (Friedrich Oetinger)
 
Bo R. Holmberg
ボー・R・ホルムベルイ
    スウェーデン語からの翻訳 by Angelika Kutsch
Salamander im Netz (Beltz & Gelberg) Elisabeth Honey Jorg Muhle
〔 Jörg Mühle 〕
  英語(イギリス)からの翻訳 by Heike Brandt
Wenn dich ein Lowe nach der Uhrzeit fragt: Eine Afrikageschichte 〔 Wenn dich ein Löwe nach der Uhrzeit fragt: Eine Afrikageschichte 〕  (Peter Hammer) Hermann Schulz
ヘルマン・シュルツ
     
Esperanza (Patmos) Jakob Wegelius
ヤコブ・ヴェゲリウス
公式サイト
同左 『曲芸師ハリドン』 菱木晃子訳 あすなろ書房 2007 スウェーデン語("ESPERANZA"1999)からの翻訳 by Gabriele Haefs
・1999年エクスプレッセン・ヘッファクルンペン賞
・1999年アウグスト賞候補
Die fabelhaften Barker Girls (Friedrich Oetinger) Jacqueline Wilson
ジャクリーン・ウィルソン
Susann Opel-Gotz 〔 Susann Opel-Götz 〕 『ふたごのルビーとガーネット』 小竹由美子訳 偕成社 2001 英語(イギリス)("Double Act")からの翻訳 by Gerda Bean
カーネギー賞HC
1995年スマーティーズ賞9〜11歳部門&Overall Winner
1996年チルドレンズ・ブック賞 短編読み物部門&大賞
・テレビドラマ化

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2003/kinderbuch.htm

▲トップへ

2002年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Wir alle fur immer zusammen 〔 Wir alle für immer zusammen 〕  (Friedrich Oetinger Verlag) Guus Kuijer
フース・コイヤー
Alice Hoogstad   オランダ語("Voor altijd samen, amen")からの翻訳 by Sylke Hachmeister
2007児童書部門N

オランダ金の石筆賞

War mal ein Lama in Alabama: Allerhand Reime und Geschichten in Gedichten (Friedrich Oetinger Verlag) Irmela Brender
イルメラ・ブランダー
Verena Ballhaus
ヴェレーナ・バルハウス
   
Der einzige Vogel, der die Kalte  nicht furchtet 〔 Der einzige Vogel, der die Kälte nicht fürchtet 〕 (Carlsen Verlag) Zoran Drvenkar Martin Baltscheit    
Winn-Dixie (Cecilie Dressler Verlag / dtv junior) Kate DiCamillo
ケイト・ディカミロ
  『きいてほしいの、あたしのこと ―― ウィン・ディキシーのいた夏』 片岡しのぶ訳 ポプラ社 2002 英語(イギリス)("Because of Winn-Dixie")からの翻訳 by Sabine Ludwig
ニューベリー賞HB
2001年やまねこ賞未訳部門第2位
レビュー(児童文学翻訳2001年2月号)
映画化、2005年2月アメリカで劇場公開≫
Paul ohne Jacob (Sauerlander Verlag 〔 Sauerländer Verlag) 〕 ) Paula Fox
ポーラ・フォックス
  『光の子がおりてきた』 平野卿子訳 葉祥明絵 金の星社 2000 英語(アメリカ)("Radiance Descending")からの翻訳 by Cornelia Krutz-Arnold
2001年(第48回)産経児童出版文化賞【推薦】
Mein Grossvater war ein Kirschbaum
〔 Mein Großvater war ein Kirschbaum 〕
(Patmos Verlag)
Angela Nanetti
アンジェラ・ナネッティ
Jozef Wilkon
〔 Józef  Wilkon 〕
ヨゼフ・ウィルコン
『おじいちゃんの桜の木』 長野徹訳 (アンナ・バルブッソ/ エレナ・バルブッソ絵) 小峰書店 2002  イタリア語("Mio nonno era un ciliegio")からの翻訳 by Rosemarie Griebel-Kruip
・チェント賞(イタリア)
・バンカレッリーノ賞(イタリア)

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2002/kinderbuch.htm

▲トップへ

2001年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Der Tag, als ich lernte die Spinnen zu zahmen
〔 Der Tag, als ich lernte die Spinnen zu zähmen  〕
(Carl Hanser Verlag)
Jutta Richter
J・リヒター
     
Der Mann mit der Maske (Verlag Friedrich Oetinger) Brian Doyle     英語(イギリス)("Angell Square")からの翻訳 by Sylke Hachmeister
Herr der Diebe (Cecilie Dressler Verlag) Cornelia Funke
コルネーリア・フンケ
  『どろぼうの神様』 細井直子訳 WAVE出版 2002 2004年児童書部門N 、2004年青少年審査委員賞N
オランダ銀の石筆賞
・チューリヒ児童文学賞
・ウィーン児童文学賞
英語版タイトル:"The Thief Lord"
映画化:2006年1月ドイツで劇場公開、 3月アメリカでDVD発売≫
Grosser Ozean: Gedichte fur alle
〔 Grosser Ozean: Gedichte für alle 〕 (Beltz & Gelberg)
Hans-Joachim Gelberg (編集者.)      
Reise gegen den Wind: Wie Primel das Ende des Krieges erlebt (Beltz & Gelberg) Peter Harling
〔 Peter Härling 〕
ペーター・ヘルトリング
  『風に向かっての旅』 上田真而子訳 偕成社 2003 2001年特別賞
レビュー(やまねこのおすすめ)
Kamos gesammelte Abenteuer (Beltz & Gelberg) Daniel Pennac
ダニエル・ペナック
  『カモ少年と謎のペンフレンド』 中井珠子訳 白水社 2002.04 フランス語("Kamo L'agence Babel")からの翻訳 by Wolfgang Rentz

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2001/kinderbuch.htm

▲トップへ

2000年 ドイツ児童文学賞児童書部門 Deutscher Jugendliteraturpreis: Kinderbuch
 
  原題 邦訳 やまねこメモ
W Hodder der Nachtschwarer 〔 Hodder der Nachtschwärer 〕 (Dressler Verlag) Bjarne Reuter
ビャーネ・ロイター
    デンマーク語からの翻訳 by Peter Urban-Halle

2003年ヤングアダルト部門N

Nicht Chicago. Nicht hier (Oetinger Verlag) Kirsten Boie
キルステン・ボイエ
    2007年特別賞受賞
Der unsichtbare Vater (Hanser Verlag) Amelie Fried
アメリー・フリート
Jacky Gleich
ジャッキー・グライヒ
  『どこにいるのおじいちゃん』と同じコンビ(2004年8月追記)
Viegelchen will fliegen (Hanser Verlag) Joke van Leeuwen
ヨーク・ファン・リューベン
公式サイト
    オランダ語("Iep!")からの翻訳 by Hanni Ehlers
2006年児童書部門N
オランダ銀の石筆賞
Jakob heimatlos (Der KinderbuchVerlag Berlin) Benno Pludra
ベンノー(ベノ)・プルードラ
    2004年特別賞
Anna und die Sache mit der Liebe (Fischer Taschenbuch Verlag) Kaat Vrancken Rotraut Susanne Berner
ロートラウト・ズザンネ・ベルナー
  オランダ語 ("Hannah, kom je dansen?") からの翻訳 by Silke Schmidt

http://www.jugendliteratur.org/archiv/2000/nom_kinder.htm

▲トップへ

 

★お願い★ リストの情報について、追加・訂正する点がありましたら、お知らせください。
        資料室宛てのメールアドレス、及び情報提供用の掲示板のアドレスは、
        
資料室トップページに記載しています。

http://home.wanadoo.nl/richard.thiel/djugend.htm (オランダのサイト)


担当: ラッテ(wyn-1043) ワラビ(wyn-1001)

本ページ→児童書部門 2000年代2009年  2008年  2007年  2006年  2005年  2004年  2003年  2002年  2001年  2000年

関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 絵本部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ヤングアダルト部門  2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞  2000年代(2003〜)]
[ 特別賞  2000〜2005年]

メニュー資料室文学賞受賞作品リスト> ドイツ児童文学賞  オンライン書店

Copyright (c) 2004-2010  yamaneko honyaku club